Les traducteurs humains professionnels ou les agences de traduction représentent un modèle de coût complètement différent. Au lieu de payer des coûts de main-d'œuvre par document, vous payez par mot ou par document.
Tarification typique : 0,15 à 0,50 € par mot, ou 150 à 500 € par document selon la complexité et l'urgence.
Calcul par document (en supposant une moyenne de 250 € par document) :- Coût de l’outil : 250 € par document
- Temps de votre part : 5 minutes (coordination, brief, relecture)
- Coût du temps : 4,17 €
- Coût réel par document : 254,17 €
Avantage clé : Les traducteurs professionnels produisent un rendu prêt à être publié. Aucune réécriture manuelle nécessaire. Le temps total depuis l'expéditeur se limite à la coordination et à la relecture, sans réécriture laborieuse.
Inconvénient clé : Coût et délai. 250 € par document signifie qu’un seul email en français coûte autant que Pismo annuellement. Les traducteurs professionnels ont généralement besoin de 2 à 5 jours pour la réalisation. Inadapté à la communication professionnelle quotidienne.
Quand c’est pertinent : Documents juridiques, supports marketing, contrats formels, contenu nécessitant une expertise native. Pas pour les emails professionnels courants, les réponses au support ou la communication de routine.